- ·上一篇文章:银行家亿万富翁大卫·洛克菲勒和他的妻子佩吉毕生收藏的名画于纽约进行拍卖
- ·下一篇文章:磬磬禅音悦性灵——传钵油画展亮相文轩美术馆
简繁字体转换容易错的字,你都用对了吗?
[摘要]书房菌整理了一部分简繁字体的用处,对简体字和繁体字转换不熟悉的朋友可以学习一下,以后避免发生类似的错误。—— 书房书话例如把“皇后”转换成“皇後”,把“准许”转换成“準許”,把“理发”转换成“理發”,闹出不懂装懂的笑话。鉴于此,书房菌整理了一部分简繁字体的用处,对简体字和繁体字转换不熟悉的朋友可以学习一下,以后避免发生类似的错误。背(背、揹)bēi、bèi读 bēi 时,意义是用脊背承载,其对应繁体字是“揹”,如“背负、背包、背带、背包袱、背着老人趟过河”。读bèi时的所有意义都没有对应繁体字,“背”就是本字,如“背面、背离、背井离乡、背光。卜(卜、蔔)bǔ、bo(轻声)读 bǔ 时意义有二:一是姓氏,如“卜桂英”;二是“占卜、卜卦”。作这两个意义解释时“卜”就是本字,没有对应繁体字。只有在“萝卜”里读bo(轻声)时才有对应的繁体字“蘿蔔”。才(才、纔)cái作“能力或指称有一定能力的人”讲时,“才”就是本字,没有对应繁体字,如“才干、才能、才华、才艺。“才”表以下意义时的对应繁体字是“纔”,表示刚刚发生:“她才来,顾不上去看你”;或表示原来不是这样,现在出现了新情况:“他说了三遍,我才明白他的意思”;或表示仅仅、数量少:“这个小村总共才有十几户人家”;或表示强调:“我才是班长呢!”或表示事情实现很晚:“到老才享上清福”;或与“必须、只有”等连用,表示处于某种原因而产生的情况:“只有坚持到底,才能取得胜利”。只有这类意义中的“才”才可以转换成“纔”。丑(丑、醜)chǒu原是十二地支“子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥”中的第二个字和戏曲角色的一种,用于“丑时(凌晨1-3时)、丑年(如辛丑年)、丑牛”以及“丑角、小丑等词语。这些意义的“丑”就是本字,没有对应的繁体字。表示“面貌难看、令人生厌、不体面”等意义的繁体字“醜”简化时借用了笔画少的同音字“丑”,因此只有“丑闻、丑陋、丑态、家丑不可外扬”等这类意义的词的“丑”才能转换成“醜”。出(出、齣)chū用于戏曲段落和剧本的量词时,“出”有对应的繁体字“齣”。如“《沙家浜》里最精彩的一出是《智斗》”,这里的“出”可以转换成“齣”;而表示其他意义的“出”如“出来、出现、出版”等词语则不能把“出”字变成“齣”。淀(淀、澱)diàn这个字有两个意义:作较浅的湖泊讲时,“淀”就是本字,没有对应繁体字,如北京市的“海淀区”、河北省的“白洋淀”。作“淀粉、沉淀”讲的对应繁体字是“澱”。有人在自己名片上把“海淀区”印成了“海澱區”,这就错了。斗(斗、鬥)dǒu、dòu读 dǒu 时,“斗”就是本字,没有对应繁体字,如作容量词“合(gě)、升、斗、石(dàn)”。旧时量粮食用的容器“斗”以及与此相关的“斗方、斗车、斗笠、斗胆、才高八斗、北斗星、斗转星移”等词语中的“斗”都不能写成“鬥”。只有读 dòu,作“斗争、打斗、竞争”等意义解时才能写成“鬥”。这样的词语有“斗争、斗殴、斗气”等。“鬥”的被淘汰异体字还有“閗、闘、鬭”。恶(恶、噁)è、wù、ě读 è 和 wù 时,对应繁体字是“惡”,如“恶人、恶霸、恶化、恶劣”。读 ě 时,对应繁体字是“惡”或“噁”,如“恶心”。发(發、髮)fā、fà“發”对应的词语有“发展、发现、发明”等。“髮”对应的都是与头发有关的词语如“头发、发型、发卡(qiǎ)、令人发指、发小(儿时的好友)”等。一些小店把“美容美发”写成“美容美發”就令人耻笑了。范(范、範)fàn“范”本是姓氏用字,即当姓氏讲时没有对应繁体字。“範”字简化时借用了同音字“范”,所以“模范、规范、示范”中的“范”都可以转换成“範”。只要注意别把姓氏的“范”写成“範”就行了,否则姓范的先生小姐就会对你有意见。复(復、複)fù“复”的对应繁体字有两个:“復”和“複”。“復”表示“回来、回去、还原、再次”。对应繁体字为“復”的词语有“反复、往复、答复”等。“複”表示非单一的、多数的,对应繁体字为“複”的词语有“复合、复方、复杂”等。将“复”转换成“復”还是“複”,需要辨别其意义是什么,万不可想当然。注意,“覆”与“复”不相干。“覆盖、颠覆、天翻地覆”的“覆”不能写成“复”。干(干、乾、幹)gān、gàn“干”读gān时有多方面意义:其一是“天干”的“干”,相关词语有“天干地支、干支纪年”;其二是“触犯、扰乱或关联”,相关词语有“干涉、干扰”;其三是“盾牌”,如“干戈、干城”。这些意义的“干”就是本字,没有对应繁体字。战国吴国的铸剑名匠“干将”读作 Gān jiāng,这个“干”也是没有对应繁体字的。“干”读gān时,还有“干燥、水分少、拜认的亲属关系”等意义,这些意义的“干”的对应繁体字是“乾”。相关词语有“干燥、干枯、干旱、干红或干白(葡萄酒)、干坐两个小时”等。“干”读gàn时,对应的繁体字是“幹”。常见的相关词语有“干部、干练、干将(办事能力强的人)”等。顺便指出,“乾”字在“乾坤、乾隆”和人名里读qián,且不能简化为“干”。谷(谷、穀)gǔ“谷”有三方面意义:其一是两山之间的狭长夹道或类似意义,如“山谷、河谷”;其二是姓氏,如“谷文月”。以上两种意义的“谷”没有对应繁体字。其三是指粮食作物,这个意义的对应繁体字是“穀”,如“五谷、稻谷、谷雨(节气)”等。后(后、後)hòu图片标题“后”有两方面意义:其一是君主或帝王的正妻,如“后羿、三后(指夏禹、商汤、周文王)、皇后、王后、太后”。这个意义的“后”没有对应繁体字,是不能写成“後”的。其二是指在时间、方位等顺序靠后面的,这个意义的“后”本字是“後”,简化时借用了笔画较少的同音字“后”。相关意义的词语有“后面、后来、人前人后、思前想后”等。胡(胡、鬍)hú除了“胡须”的意义如“胡子、刮胡刀”等的对应繁体字是“鬍”,其他意义的“胡”都不能写成“鬍”。例如“胡琴、二胡、胡椒、胡萝卜、胡说、”等的“胡”都没有对应繁体字。伙(伙、夥)huǒ其基本意义有二:其一是与“伙食”有关的意义,如“伙食、伙房、伙夫”,这个意义是没有对应繁体字的。其二是与“多数、合作”有关的意义,如“合伙、散伙、仨一群俩一伙”,这方面
简繁字体转换容易错的字,你都用对了吗?